Помилки в українській локалізації

Discussion in 'Модинг' started by andyvandala, Sep 27, 2016.

  1. Shepherd

    Shepherd New Member

    турція / туреччина
    Текст справа не поміщається весь текст в лінійці
     

    Attached Files:

    Last edited: Sep 29, 2016
  2. Shepherd

    Shepherd New Member

    виробництво / створення (людей не виробляють, а створюють)
     

    Attached Files:

    andyvandala likes this.
  3. Shepherd

    Shepherd New Member

    удосконалення / вдосконалення, покращення
     

    Attached Files:

    andyvandala likes this.
  4. yevhensayenko

    yevhensayenko Member

  5. Shepherd

    Shepherd New Member

  6. yevhensayenko

    yevhensayenko Member

    ну це вже мабуть помилка
    хоча тут http://sum.in.ua/s/porom написано, що можна і так і так
    можна навіть "порон" :D
     
  7. Лев

    Лев Member

    https://drive.google.com/file/d/0B3Xb0RyOsmK1SXphS1U1ZXRUdzQ/view?usp=sharing
    Файл зберегти і замінити в розташуванні: steamapps\common\Cossacks 3\data\hud\textures\ui
    Надалі сам можеш редагувати даний файл за допомогою графічних редакторів
     
    andyvandala likes this.
  8. andyvandala

    andyvandala Member

    Можна би було замінити просто на "Континенти".
     
    wildlumberjack and Shepherd like this.
  9. andyvandala

    andyvandala Member

    Додав у шапку теми посилання на програму для редагування локалізацій і архів із трохи підредагованими мною файлами української локалізації. Продовжуємо далі роботу над помилками. Якщо десь побачите — пишіть, будемо виправляти і оновлювати архів у шапці.
     
    Last edited: Oct 1, 2016
    Vova Dumanskiy likes this.
  10. Unikron

    Unikron Active Member

    В навчальній кампанії помітив дивне слово. Гадаю краще написати "житла" чи "житлових будинків"
     

    Attached Files:

  11. andyvandala

    andyvandala Member

    Ну, воно, може, і не надто звично звучить, але таке слово є.
    Житло́ (однина), жи́тла (множина). Кого? Що? — жи́тел.

    А от в тій же навчальній кампанії є вдосталь помилок..
    Наприклад, "не сама вишукана їжа". Нема в українській такого.
    Правильно: "Найвишуканіша", не "самий швидкий", а "найшвидший".
    На жаль, дуже часто такі русизми вживають на телебаченні навіть журналісти/ведучі новин..

    "Ваша величносте, в наступний раз у Вас усе вдасться, я впевнений" ))
    Замінив на "Ваша величносте, наступного разу Вам усе вдасться, я переконаний".
     
    Last edited: Oct 2, 2016
  12. Pershyi

    Pershyi New Member

    У бокс версії для Європи "Козаки 3" відсутня інсталяція українською мовою.
     
  13. Shepherd

    Shepherd New Member

    от же блін горе, то ж доведеться аж пару хвилин помучитись з іноземним інтерфейсом інсталятора. А може тому в ній і немає української бо це версія для європи ?
     
  14. Unikron

    Unikron Active Member

    Помітив у польській кампанії останній місії помилку. І на другому скріні (у тій же місії) замінив би русизм на, наприклад, слово "поганила" чи "бруднила"
     

    Attached Files:

  15. condor_fly

    condor_fly Administrator Staff Member

    слово "оскверняти" теж є в українській мові
     
  16. Unikron

    Unikron Active Member

    Остання місія кампанії за Нідерланди
     

    Attached Files:

  17. qTiger

    qTiger Member

    А по яким правилам визначають що канон, а що ні? То б правила української мови сформовані на основі літератури. А література писалась так як говорили в той час українці. Зара українці вот так говорять, чому це стара мова канон, а нова мова не може стати новим канонон для нової мови нового народу?
     
  18. qTiger> "А література писалась так як говорили в той час українці".
    (спецiально для вас, як "нерзумiючего" руську - на iноземной справжним українцям мовi):
    Те що ви кажете - це брехня. У той час українці - балакали руськой! (до окупацii усiх комунiстами та примусовой "мовiзацii" рускьких на терiторii т.з."УССР"; як i на западенщини ще ранiше до ляхской "вiльноти" той)

    А, та же література - НIКОЛИ в iсторii не писалась на мовi
    (я вже тут казав, даже ВАМ, про мову "конституцii" русофоба-сепара та предателя-казаков - Филипа(aka Пилипа) Орлика (зачишенно)).

    Це(лiтература) сталося лише пiсля того як рускомовни же масоны сепаратично дiючи вiд Кремля - УТВОРИЛИ цю мову(узяв за основу - ранi ляхстки мовни створiння украiнцям (включая назву Україна, сперше Окраїна) примусово нав'язаннi - оккупованной iмi западенщи, в котрiй ВСIХ руских небажавших балакати цей новомовой(новоязом) вбили ранiше,
    шо вже поняв i ви, та такi як ви рiальнi-фашисти - теж впевнен жадали б створити з руськомовними украiнцями, але руки коротки, побачите)
    потiм цi масони-антiхристiане задокументував ту мову будучи лiнгвистами - назвали iї українcкою, лживо,
    - та й начали активно расповсюжувату думку що надо пiсати на нiй, як справжнiй "українскоi"... - iз своїх цiлей антiiмперских/сепарскiх...
     
    Last edited: Oct 18, 2017 at 11:00 PM